¿QUIÉNES PUEDEN PARTICIPAR? /

WHO CAN PARTICIPATE?

La invitación es abierta para quienes quieran asistir. Sin embargo, hay cupos limitados, por lo tanto, debes inscribirte con anticipación.

The invitation is open to everyone who wants to attend. However, there are limited vacancies. Therefore, you must register with anticipation.

¿CÓMO ME INSCRIBO? /

HOW DO I SIGN UP?

Debes inscribirte en el o los paneles que sean de tu interés, seleccionando cada formulario de inscripción disponible en esta página: https://educacionsuperior2020.udd.cl/inscripciones-registration/


You must register in the panel or panels that are of interest to you, selecting each registration form available on this page: https://educacionsuperior2020.udd.cl/inscripciones-registration/

¿QUÉ PASA SI NO ME LLEGA EL LINK DE ACCESO A ZOOM? /

WHAT HAPPENS IF I DON’T RECIEVE THE ZOOM ACCESS LINK?

Si no ha llegado el link de inscripción, puedes revisar el spam de tu correo, ya que en ciertas ocasiones llega ahí. Nosotros no podemos enviar directamente el link, puesto que la plataforma lo envía automáticamente un día y también una hora antes de cada actividad. Otro problema usual es el error de tipeo del correo, por lo tanto, si eso ocurre, puedes ingresar a la actividad a través de nuestra plataforma UDD TV (https://uddtv.udd.cl/) o inscribirte nuevamente.

If the inscription link didn’t arrive, check if it is on your ‘’spam’’ folder, because sometimes it arrives there. We can’t send the link directly, since the platform automatically delivers it one day and one hour before each activity. Another common problem is an email typing error, therefore, if that happens; you can enter the activity through our UDD TV platform (https://uddtv.udd.cl/) or sign up again.

¿QUÉ PASA SI NO ALCANCÉ UN CUPO PARA LA ACTIVIDAD QUE ME INTERESA? /

WHAT HAPPENS IF THE ACTIVITY THAT I’M INTERESTED, HAS NO VACANCIES?

Los seminarios serán transmitidos en vivo y en directo vía streaming a través de UDDTV, por lo que sólo tienes que acceder a uddtv.udd.cl y ver la transmisión.

The seminars will be live broadcast via streaming through UDDTV, so you only need to access uddtv.udd.cl and watch the transmission.

¿PUEDO PARTICIPAR EN MÁS DE UNA ACTIVIDAD? /

CAN I PARTICIPATE IN MORE THAN ONE ACTIVITY?

Sí. Las actividades no se realizan en paralelo y, en la medida que existan cupos, se puede participar en cada panel de expositores.

Yes. The activities are not carried out in parallel and, as long as there are vacancies, you can participate in each panel of lecturers.

¿QUÉ PASA SI LA ACTIVIDAD ES EN INGLÉS Y YO NO MANEJO EL IDIOMA? /

WHAT IF THE ACTIVITY IS IN SPANISH AND I DON’T KNOW THE LANGUAGE?

Las actividades que serán impartidas en inglés, tendrán la alternativa de ser escuchadas en español. El idioma podrá ser escogido en la plataforma Zoom.

The activities that will be presented in Spanish, will have an alternative for listening them in English. The language can be chosen on the Zoom platform.

¿LAS ACTIVIDADES QUEDARÁN GRABADAS? /

WILL THE ACTIVITIES BE RECORDED?

Algunas de las actividades quedarán grabadas, según los criterios de cada expositor. Podrás acceder posteriormente a ellas en: https://psicologia.udd.cl/categoria/conferencias/page/2/

Some of the activities (seminars and symposiums) will be recorded, according to the criteria of each lecturer. You can later access them at https://psicologia.udd.cl/categoria/conferences/page/2/.

¿LAS ACTIVIDADES TIENEN CERTIFICACIÓN? /

ARE THE ACTIVITIES CERTIFIED?

No, ninguna de las actividades de este encuentro internacional será certificada.

No, none of the activities of this international meeting will be certified.

¿CÓMO ME PUEDO INSCRIBIR SI SOY EXTRANJERO/A Y NO TENGO RUT? /

HOW CAN I BOOK ACTIVITIES IF I’M A FOREIGNER WITHOUT RUT OR DNI?

Sugerimos completar el formulario con 0000000 en caso de ser extranjero y no poder completar con RUT. 

We suggest completing the form with 0000000 in case you are foreigner and cannot complete with the RUT.

¿A QUIÉN PUEDO ACUDIR PARA RESOLVER OTRAS DUDAS QUE NO APAREZCAN ACÁ? /

WHO CAN ANSWER MY QUESTIONS?

Cualquier duda contactar a Alexandra Zorzano al correo: azorzanol@udd.cl

For any questions, contact Alexandra Zorzano at the email: azorzanol@udd.cl

INSCTRUCCIONES PARA HABILITAR LA INTERPRETACIÓN DE IDIOMAS:

A. En la barra de herramientas en la parte inferior de la pantalla, verá un icono de globo terráqueo. Esto indica que hay interpretación de idiomas disponible.

B. Al hacer clic en el icono de la tierra, aparecerán 3 opciones de audio: APAGADO / INGLÉS / ESPAÑOL.

C. Si NO necesita interpretación y habla ambos idiomas, seleccione la opción APAGADO (opción predeterminada) y permanezca marcado durante toda la reunión (no lo cambie a menos que desee cambiar de idioma).

D. Si solo necesita el idioma INGLÉS, seleccione la opción INGLÉS y permanezca marcado durante toda la reunión (no lo cambie a menos que desee cambiar el idioma).

E. Si solo necesita el idioma ESPAÑOL, seleccione la opción ESPAÑOL y permanezca marcado durante toda la reunión (no lo cambie a menos que desee cambiar el idioma).

INSTRUCTIONS FOR USING THE LANGUAGE INTERPRETATION:

A.     In the toolbar at the bottom of your screen, you will see an earth globe icon. This indicates that there is Language Interpretation available.

B.     When you click on the earth icon, 3 audio options will display: OFF / ENGLISH / SPANISH.

C.     If you do NOT need interpretation and speak both languages, select the OFF option (default option) and remain checked during the entire meeting (do not change it unless you wish to change language).

D.     If you need only the ENGLISH language, select the ENGLISH option and remain checked during the entire meeting (do not change it unless you wish to change language).

E.     If you need only the SPANISH language, select the SPANISH option and remain checked during the entire meeting (do not change it unless you wish to change language).